Businesses may turn to software translation services in order to save money on their globalization efforts. In general, automated systems end up costing less than hiring people to transpose content from one language to the next. However, with many of the openly available programs on the internet today, you end up with a less than ideal result that does not give the best impression of your company. The last thing you want is to compromise your ability to reach a target global audience, effectively train new hires, or share information in the international community. When hiring a dedicated human translator to work through all of your projects is not an affordable option, consider translation memory software to provide the same exceptional outcome for less.
You need not only a word for word translation of your online content, manuals, training materials, and more. You need a high quality and properly localized solution to a vast range of written content designed to engage, attract, and educate people from all over the world. It does not matter whether you operate in the heavy construction field, as part of an agricultural cooperative, or need to share information within a clinical study group. You need an affordable way to communicate effectively with everyone involved.
Translation Memory Software Provides Quality Service
All types of software-based translation programs exist. If you are primarily concerned with saving money, you may feel comfortable using a very basic tool. These may promote some level of understanding but fall short when it comes to the nuances of language necessary to share ideas effectively or work with highly technical documents or coursework. You could pay a premium for technical translation services, but this makes it difficult in some cases to keep your costs affordable.
Two growing technologies improve the quality of the translations while keeping costs down. These include translation memory software and statistical machine translation. They are closely associated with each other under the umbrella of machine translation services.
First of all, these two types of systems save you money because you do not have to pay professional translators to do the work themselves. Once a piece of technology is put in place and the databases grown to cover a particular industry, group of technical information, or field, they are automatically updated with their innate algorithmic programming. These types of things or one of the greatest examples of artificial intelligence in the corporate world and machine learning in general.
All that being said, you may still have questions about what translation memory software and statistical machine translation are. Take a look at these basic definitions.
Translation memory software uses one or more databases stuffed full of phrases, sentences, and different blocks of text that have been previously translated successfully. This is basically a collection of memories that the software program can draw upon in order to make translations as realistic and accurate as possible. Each piece of data is called a translation memory or TM. These come from human translations, so you know they are accurate and properly localized from the start. When used with a multilingual software service, the entire process speeds up and becomes more affordable.
Statistical machine translation systems use algorithmic code to choose the appropriate words and sentence structure by searching through a large collection of writing examples. It is basically a way of choosing the most likely translations for a particular term found within a piece of content. Of course, this can lead to mistakes, but it is rather unlikely with a powerful program.
The Money-Saving Power of Translation Memory Software
Two things factor into the cost of any translation service: the amount of time needed to perform the work and the specialized expertise that allows for the best outcome possible. If you wanted to hire the most experienced and qualified translator in the world, you would pay an exceptionally high price and probably have to wait until their schedule had availability for you. However, very few companies or organizations have that kind of time or available funds. Also, you do not necessarily need the best translation in the world. You just need a highly accurate and appropriately localized one to ensure that everyone who consumes your content gets the same message effectively.
Translation memory software uses the knowledge and skills of human translators within an automated system that is both faster and less dependent on one-time expertise to complete. You still get an exceptional copy of precise information in a new language. However, you get it using an automated program that does not really need continuous oversight or manual checking to complete. While this type of software-based translation can include errors, the chance of them occurring is incredibly small.
You save money by cutting out time and personal attention without compromising expertise or quality assurance. After all, it is the end result that determines how effective your translated material will be. The most efficient ways of getting there also save you the most money in the end. Your budget stays balanced, and you can even save a considerable amount of time. When business is concerned, saving time is frequently as important as saving money.
ICD Translation offers the options you need to get the best possible outcome for a wide variety of written content types. By utilizing of the modern powers of translation memory systems, you can have vastly improved access to a multilingual, international community of clients, customers, and talent. We specialize in translation and localization that provide only the best outcomes for business, technical, e-learning, software, voiceover and other translation needs.