E-Learning LocalizationTranslation services for e-learning and online training courses
How We Can Help With E-learning Translation
We know the production of E-Learning materials is complicated and time-consuming, which is why we offer professional E-Learning localization. As markets globalize, you will need to develop your talent and educate your “students” across many languages. Through our E-Learning translation services, we can assist you in training, developing and educating your target audiences.
Our E-Learning translation services include start-to-finish translation project management and production of your E-Learning courses, online training, presentations and other materials related to training and development. In order to reach your on-the-go global audiences, we provide E-learning localization for your materials and output them in a variety of formats for easy web and mobile viewing.
Our E-Learning Localization utilizes:
We’ve developed clear processes and streamlined workflows relating to localization within the most popular E-learning applications such as:
- Adobe Captivate
- Articulate Storyline
Our professional voiceover talent and desktop publishing experts help make every e-Learning localization project a success.
ICD Translation also works with a wide range of LMS technologies, allowing us to simply export the bilingual XLIFF file, translate it and then import it back into your LMS:
This simple, straightforward process results in reduced turnaround times and cost savings for the client because there are no desktop publishing costs.
Our translation agency also has an in-house recording studio, which enables us to cost-effectively complete all of your voiceover projects. Our recording team works in conjunction with native-speaking talent to produce subtitling, voiceover and dubbing for the audio in your E-Learning materials. Our editing team then expertly syncs and inputs the translated audio files and subtitles back into your modules, courses, videos and presentations.