Professional Multilingual Designers Format Your Content to Mirror your English Source File
A Simple Solution to Multilingual Desktop Publishing
You are busy enough with your own work. You shouldn’t have to deal with costly redesign work and the time-consuming process of formatting your translated content. Due to the challenging nature of multilingual desktop publishing, ICD Translation’s expert desktop publishers will format your translated content so it mirrors the layout of your English source file.
You have enough to keep track of. Let us take care of everything. Throughout the entire translation and desktop publishing process, ICD Translation provides start-to-finish project management. At the end of the process, you will receive print-ready documents to be released in your global markets.
Why ICD Translation
In order to produce accurate desktop translations, it’s vital for the designer to have previous experience working with other languages. If the designer has no prior knowledge of foreign languages, it’s extremely difficult to accurately format and lay out documents. That’s why ICD Translation only works with multilingual desktop publishing professionals.
Some Industries We Have Worked With
- Heavy Machinery
- Food & Beverage Equipment
- Electrical Solutions
- Medical/Clinical Trials
Used Software Platforms
ICD Translation provides desktop publishing services in all major software platforms, such as:
- Microsoft Word, Excel and PowerPoint
- Adobe InDesign, Photoshop, Illustrator and FrameMaker
- Corel Draw
- Quark Express