In this increasingly connected world, fewer companies and professional individuals insist on on-site employees or service providers for everything from creative project collaboration to marketing to translation services. Hiring remote workers has become an exceptionally common thing across all industries these days. Unless there is a need for physical activity, such as working in a medical lab or operating a particular piece of machinery, the majority of tasks can be done from anywhere in the world.

This truth extends into the translation industry. First of all, a company very rarely hires a full-time translator to sit in an office and transform all English documentation into another language. This would be a poor use of the person’s time and an expense that the company should not attempt to take on. However, the same company still needs website and software localization services, technical document translation, and more done promptly and accurately. Should they hire an on-site translator or opt for a remote professional instead?

Why Remote Translation Providers Make Sense

No good reason exists to hire an on-site translator with the accessibility and communication possibilities of today’s technology. Forget paying for additional office space and computer equipment. Forget employee taxes and benefit plans. When you outsource to accompany with many remote translators with special knowledge of a diverse range of languages, you get the best possible results with no delays or extra expenses.

The following three reasons sum up why remote translation providers give you the best possible services for your money. They are the integral issues that you seek out the best language service providers or Translation Management Systems (TMS) in the first place. Together, they will improve the efficiency of the translation process and the accuracy of the final materials.

You Want Local Language Understanding

Translators who live and work in a specific country or region of the world have hands-on knowledge and in-depth understanding of the language used there every day. This gives you localization – a much more natural and organic type of translation that actually matches the type of language flow that people who speak it natively expect.

Add to this the advanced understanding of different industries, and you have a recipe for a perfect translation. Whether you need software translation services or are more interested in technical document translation, natural language is the end goal. Hiring a company with remote workers imbued with the phraseology and language tics of that location simply works better.

Cultural Localization is Important

Full understanding goes beyond knowing the language. Website localization, software localization, and educational material or program localization or all necessary for the highest degrees of understanding possible. Localization does not only turn an English word into a Spanish or French word. It does not transform Hindi into Mandarin Chinese or vice a versa. It also uses terminology, phrases, and cultural examples that people from those areas of the world can relate to.

This fosters high degree of understanding that goes beyond simple language. Educated people know that different words have different connotations or nuances that can change the whole meaning of a sentence. If a language service provider does not have this type of local knowledge, they could deliver a document or other piece of content that does not resonate accurately with the people who speak the language. This type of misunderstanding has no place in the professional world.

Remote Translation Services are Faster and More Accessible

If you truly wanted to hire a full-time translator to work in your office, you may have a hard time finding the right person for the job. First of all, they need to be close to you or willing to relocate. Also, they would need to have an exceptional amount of language knowledge. On the other hand, remote translation services give you access to multiple professionals who can tackle more than one language at the same time. This means you get your work back more quickly and can increase your company reach or communication between integral members of a professional project or clinical experiment.

Are There Security Concerns with Remote Translators?

One of the only reasons that anyone could come up with as a potential problem when using remote translators is security. After all, if someone is sitting at a desk next to you translating documents, it is virtually impossible for that information to get into the outside world. First of all, this locked-down version of security is generally unnecessary for many written projects. Secondly, innovative encryption and security technology has caught up with any physical options you could possibly think of.

Today’s Security Makes These Concerns Obsolete

The information technology world constantly improves and advances security features for both server-based and cloud-based storage and software. Something as simple as an email message is heavily encrypted and sent through multiple security features before it reaches the recipient. Advanced software translation services or neural machine translation programs have even higher degrees of security. Here at ICD, we frequently use Memsource for a variety of translation projects. It offers protection both physical and digital security features that extend far beyond simple encoded text.

When you add up all the modern security options with the desire for highly accurate and localized translations, the question about whether remote service or on-site workers is answered for you. You do not have to worry about attracting language service talent to your employee base. Outsourcing everything from clinical translation to software localization brings you more benefits than you can receive with any other method.ICD Translation stands ready to help you with all of your document, software, eLearning, and other translation and localization needs. With a host of translators positioned all around the world who have unique skills not only in language but cultural localization, you will receive the most accurate and effective language services possible. Reach more people and foster greater degrees of understanding with every piece of content you share.

Share This